Blowin' in the Wind

Cafe One Drop

2010年01月01日 07:32




風つながりで・・・こういうのを見つけました。
超有名な「千の風になって」の原詩だそうです。

音読してみると  韻をふんでいるところが 数ヶ所^^
ステキだなっておもいました。

a thousand winds
Author Unknown

Do not stand at my grave and weep.
I am not there, I do not sleep.

I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumun's rain.

When you awaken in the morning's hush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.

Do not stand at my grave and cry;
I am not there, I did not die.


・・・・・・ナカノヒト モチュウニツキ ケツレイサセテイタダイテイマス。